A mi Józsefvárosunk

Romlott szöveg, romlott egyház [334.]

Orbanisztán bennünk él.

2023. május 13. - Amijo

A „meleg” szót „magyarra” cserélték az egyik 10-es irodalomkönyvben,
hogy passzoljon az Orbán-kormány propagandájához. (Népszava

Kiss Judit Ágnes „Szó” című versét sokszor használják az irodalom oktatásában, mivel a fiatalokhoz közel álló nyelven és hangnemben szól a kivándorlásról és dilemmáiról. A Magyar Katolikus Püspöki Konferencia 10. osztályosoknak szóló irodalom szöveg- és feladatgyűjteményében a kiadó Katolikus Pedagógiai Intézet (valahogy minden névben ott van a "Katolikus", hogy tudjuk, milyen is az) simán átírta ennek szövegét.

kiss_judit_vers.jpg

A vers védendő kisebbségeket felsoroló szakasza ezek példáiként a szegényeket, a hajléktalanokat, a zsidókat, a melegeket és romákat említi. Az átiratban (ami a szerző szerint "romlott szöveg"), a melegek helyett a magyarok(!) szerepelnek.

A változtatáshoz nemcsak hogy nem kérték a költő engedélyét, de még csak nem is szóltak neki az egészről. Jelzem, azóta se. Az meg már komolyan meglepne, ha jogdíjat fizettek volna. A lépten-nyomon katolikusok, a mi hagyományos államegyházunk.

Fügedi Ubul

P.s.: Kijavítják a tankönyvet, amiben a „meleg” szót „magyarra” cserélték egy versben. (via 444.hu)

A kiadó magatartása egyfolytában jóhiszemű, viszont elképesztően szakszerűtlen és felelőtlen. Ebben a rendszerben a hozzáértésnek nincs becsülete.

A bejegyzés trackback címe:

https://mijozsefvarosunk.blog.hu/api/trackback/id/tr4618123436

Kommentek:

A hozzászólások a vonatkozó jogszabályok  értelmében felhasználói tartalomnak minősülnek, értük a szolgáltatás technikai  üzemeltetője semmilyen felelősséget nem vállal, azokat nem ellenőrzi. Kifogás esetén forduljon a blog szerkesztőjéhez. Részletek a  Felhasználási feltételekben és az adatvédelmi tájékoztatóban.

Nincsenek hozzászólások.
süti beállítások módosítása