A mi Józsefvárosunk

496. Péterné válaszolt

2016. április 03. - cbfm

Ahogy ígértem, a pénteki rendkívüli EMBI ülés végén megkérdeztem alpolgármester asszonyt a március 30-án történtekről. Miután felolvastam neki a Kettős Mérce róla szóló pár sorát, feltettem kérdéseimet – hogy mindezt mégis hogy gondolta? Válasza elején említette, hogy olvasta előző bejegyzésünket, melyben "olyan kifejezést használtam, amit ő nem vesz a szájára" (ti. "fenébe"). Ez szerintem ugyan indokolatlan (szemforgató, álságos, hazug) érzékenykedés, de a sok töltelék mondat után szerencsére válaszokat is kaptam.

kocsis_ovodatunti2.jpg

Röviden: érdekelte, hogy hány pedagógus vesz részt a demonstráción. És persze politikai akciónak tartotta az egy órás sztrájkot (aztaaaa...) És valóban, ő biza' minden józsefvárosi sulinál ott járt, szerencsésnek tartja, hogy Józsefvárosban és az országban a pedagógusok többsége az iskolákban "a gyerekkel foglalkozik és nem a szervezkedéssel!" Kikértem a szószerinti jegyzőkönyvet, amint megkapom, feltesszük ide az egészet, hogy mindenki megcsodálhassa az alpolgármester asszony veretes mondatait és gondolatait minderről.

Addig meg csak emlékeztetőül: tavaly májusban szülők és gyerekek tüntettek, és több száz aláírással tiltakoztak a kerületi óvoda-összevonás ellen. Akkor az alpolgármester asszony berendelte az összes óvodavezetőt, és nyomatékosan kérte: ne bátorítsák a szülőket. A szülők szerint azt is kijelentette, minden aláírónak utánanéznek. Az óvodavezetők továbbították az üzenetet a szülőknek, akik többsége értett a szóból, s nem vett részt a demonstráción. (Lásd.: Rózsák Valériának)

P.s.: Több lap, köztük a 444.hu is érdeklődött ezügyben az alpolgármester asszonynál, aki levélben kérte kérdéseket, majd írásban válaszolt is: ilyeneket.

***

Ez meg itt egy kis segítség a mélyen tisztelt alpolgármester asszonynak:

1.) Fene, valószínűleg a népi gyógyászatban kialakult, főnévi és melléknévi jelentésű szó. A Pallas Nagy Lexikona szerint jelentése vad, kegyetlen, gonosz, iszonyú, fertelmes, mint főnév különféle fekélyes, kiütéses sebekkel járó bőrbetegségek gyűjtőneve, amely „eszi, rágja a testet”. A lexikon feltételezi, hogy a szó valaha mitológiai jelentéssel is bírt. „Mint ilyen a betegségeket okozó, gonosz démonok sorába tartozhatott.”

A Magyar néprajzi lexikon szerint – amely a szót finnugor eredetűnek tartja – erre szólásokból, szitkokból lehet következtetni. („Egye meg a fene. Vigye el a fene.”) Utóbbi lexikon kiemeli, hogy a fene gyakran szerepelt a farkas jelzőjeként is. A népnyelvben a fene az alábbi betegségeket jelölhette:

  • hidegfene (a csont megbetegedése)
  • melegfene (végtagokon jelentkező bőrbetegség)
  • rákfene (az arcon megjelenő bőrbetegség)
  • farkasfene (herpesz)
  • lépfene (sertésbetegség)

Egy – a Magyar néprajzi lexikon által idézett – 1798-as feljegyzés szerint a fene „kemény dagadás, de fájdalma igen nagy”. A Pallas nagy lexikona ezen kívül holtfene, folyófene, fészkesfene, feketefene, fityfene, fittyögösfene, fütykösfene betegségeket említ.

2.) Fene, település a spanyolországi La Coruña tartományban. Lakosságszám: 13 385 fő.

Camara-Bereczki (CBFM), Magdolna-negyed

A bejegyzés trackback címe:

https://mijozsefvarosunk.blog.hu/api/trackback/id/tr808557212

Kommentek:

A hozzászólások a vonatkozó jogszabályok  értelmében felhasználói tartalomnak minősülnek, értük a szolgáltatás technikai  üzemeltetője semmilyen felelősséget nem vállal, azokat nem ellenőrzi. Kifogás esetén forduljon a blog szerkesztőjéhez. Részletek a  Felhasználási feltételekben és az adatvédelmi tájékoztatóban.

Nincsenek hozzászólások.
süti beállítások módosítása